Lyon/United Kingdom, 12 Février 2015

Où deux cerveaux valent mieux qu'un...


Un petit aperçu de nos échanges avec Tim, pour la traduction de Oh Lord ! Nous en sommes à l'extrait 14 sur 18, donc nous approchons de la fin :-) En même temps, je ne suis pas pressée, parce qu'on s'amuse tellement...

lisez le début de nos échanges ci-dessous et la suite dans la rubrique "coulisses" au chapitre : 7) Où deux cerveaux valent mieux qu'un (mise à jour le 12 février 2015)



 Echange de mails pendant la traduction :
Tim : ...Really looking forward to finding out what happens. is Dante going to have a ding dong with Lawrence ????
Laure : Mais très bonne idée ! le titre deviendrait alors : 'The Ding Dong Lord, a fairy tail.'
Tim : I'm laughing loudly !  'The Ding Dong Duke' sublime title!
Laure : J'adore ce titre ! Est-ce qu'il y aurait beaucoup de choses à changer entre le Duke et le Lord ? Tu me fais envie !
Tim : Lesley Philips was the most famous exponent of 'Ding dong.' 

Aucun commentaire: