Working on Oh lord!


Tim en pleine traduction de Oh Lord! (remarquez la subtilité de la ponctuation qui fait qu'en anglais -pas d'espace avant le "!"- comme en Espagnol et les signes inversés, le titre sera différent du Français "Oh Lord !"). Mais je digresse, Tim, donc, sous sa gazebo construite de ses mains, traduit Oh Lord! et nous offre une petite leçon de conjugaison que vous trouverez dans la rubrique "Coulisses", article intitulé "5) Petite leçon de conjugaison à la sauce Bentinck"


United Kingdom, le 21 août 2014

Aucun commentaire: