Española

¡Bienvenidos, lectores españoles!



Como he pasado buena parte de mi escolaridad fantaseando y dibujando sobre los pupitres de clase, no hablo español… a parte de “donde está la cocina”, hola guapa” y “de puta madre”, ¡eso me limita considerablemente, como comprenderéis! Pero aprender esta lengua forma parte de mis proyectos, a realizar entre los numerosos libros que tengo en la cabeza y por cierto en gran parte sobre el papel… Paciencia, pues…

A propósito del autor: 

Hay libros que dan ganas de leer…
Para mi han sido los de Enid Blyton y Agatha Christie además de John Irving y Elisabeth George…

Y además hay libros que dan ganas de escribir…
Hace algunos años he descubierto Outlander de Diana Gabaldon (me refiero a la novela en su lengua original, es decir en inglés, y no a la desafortunada traducción que se ha realizado para la edición francesa: cortes salvajes, escenas de sexo censuradas, suprimidas e incluso reescritas (¡)…) Esa novela y los ocho volúmenes que le siguen han sido un verdadero shock para mí. La libertad y la copiosa creatividad de Gabaldon son tales que han renovado los deseos de escribir que me han acompañado durante toda mi infancia.

Por último, hay libros que ayudan a escribir…
Entre amar escribir y escribir una novela, ¡hay un abismo!
Yo tenía la imaginación, tenía el deseo pero me faltaba el método y eso es lo que he encontrado en el libro de Elizabeth George Mes secrets d’écrivain. Le agradezco ese regalo.
También he seguido los consejos que Ken Follett da en su página y  en el transcurso de los años, he enriquecido mi practica con la lectura de Ecriture, mémoire d’un métier de Stephen King.





A propósito de los traductores:

Marie Muelas ha nacido en Francia, de padres españoles, trabaja como profesora de español. También gran lectora, es debido a su gran amistad que se ha lanzado a cuatro manos a la traducción de Oh Lord! Es su primera traducción de una novela.

Alfonso Sánchez es madrileño y trabajaba en Madrid antes de abandonarlo todo y establecerse en Francia para vivir con Marie. Su historia comienza como una novela de amor, y es normal que continúe con esta traducción. Alfonso comparte con Marie y Laure la pasión por los libros y la lectura. Es traduciendo Oh Lord! como ha ido aprendiendo francés,  enriqueciendo además su vocabulario de palabras esenciales e indispensables cuando se vive en Francia… ¡o en una mansión inglesa!



Los libros:

Resumen de Oh Lord!  



Pasar las fiestas de fin de año en una mansión aislada de Kent con la única compañía de una pareja de homos y una estudiante timorata, Eva tenía miedo de aburrirse. Pero cuando el hermano del anfitrión apareció de improviso… ¡Oh Lord! Se arrepintió de que no fuera el caso.
Lawrence es snob y tan cálido como un iceberg en un remake de Titanic y Eva no es tan estúpida como para enamorarse de un hombre que la considera el anticristo del buen gusto.
Sin embargo los equívocos les van a mostrar que detrás de las mentiras se esconden realidades muy diferentes de las apariencias.
¿Aceptarán abandonar sus prejuicios?
“Oh Lord!” es la segunda novela de Laure Elisac y la primera traducida al español, una mezcla de humor, sexo y romance con un toque francés incomparable.
Edición Octubre de 2013 para la versión francesa
Edición mayo de 2014 para la traducción española
515 páginas en formato papel, 331  páginas en formato ebook
Conseguir Oh Lord!:
Formato ebook y papel  Clic aquí


Resumen de La guinda del pastel
 



En el suburbio norte de Londres, Malcolm Hurst está en el apogeo de su carrera, pero no tiene a nadie con quien compartir su éxito. Su esposa le ha dejado, sus hijos pasan ampliamente de él y sus amigos… ¿los ha tenido alguna vez? Para ayudarle a salir de ese caos, su mujer ha contratado a una cocinera, una joven francesa de carácter bien templado, suficiente para plantarle cara y devolverle el gusto por la vida…

La cerise sur le gâteau es la primera novela de Laure Elisac. Se lee como una receta de cocina y se saborea como un plato cocinado a fuego lento con amor.
Edición Noviembre de 2011 para la versión francesa, Junio 2015 para la versión española.


Conseguir La guinda del pastel:
Formato ebook y papel  Clic aqui




Aucun commentaire: